Translation of "the commitment of" in Italian


How to use "the commitment of" in sentences:

It's the commitment of resources of grouping so many of the Maquis together at once.
dovrebbero impegnare troppe risorse, riunire troppi Maquis allo stesso tempo.
The commitment of a suicide bomber who never, ever dies.
La dedizione di un attentatore suicida... che non... potra' morire mai... e poi mai.
The commitment of Lindt & Sprüngli to sustainability Cocoa farmers, dairy farmers, vanilla pickers...
Argomenti recenti Il nostro impegno Produttori di cacao, di latte, i raccoglitori di vaniglia...
the commitment of the EU and MERCOSUR to work towards exchanging market access offers no later than the last quarter of 2013 is welcome.
è accolto con favore l'impegno dell'UE e del MERCOSUR a procedere a scambi di offerte di accesso ai mercati non più tardi dell'ultimo trimestre del 2013.
Reaching this binding target relies on the commitment of each Member State to fully implement the relevant EU legislation.
Per raggiungere questo obiettivo vincolante ogni Stato membro deve impegnarsi ad attuare in maniera integrale la pertinente legislazione UE.
Companies form a part of the world, and the world needs the commitment of everyone if it is to solve its major problems, most of which are caused by materialistic, self-serving situations.
Le imprese appartengono al mondo e il mondo ha bisogno dello sforzo di tutti per poter risolvere i suoi grandi problemi motivati principalmente da situazioni poco solidali.
Civil society led subsequent efforts to secure the commitment of key players to participate in the proposed forum resulting in the creation of a Preparatory Committee.
La società civile fece gli sforzi conseguenti per assicurare l’impegno degli attori chiave a partecipare nel forum proposto che risultò nella creazione di un Comitato Preparatorio.
The success of many international agreements, such as the UNFCCC, depends on the commitment of the parties involved.
Il successo di numerosi accordi internazionali, fra cui l’UNFCCC, dipende dalla partecipazione dei soggetti interessati.
The exclusion of a priority within a programme shall be carried out by reducing the commitment of the programme pro rata to the allocation to the priority.
L'esclusione di una priorità nell'ambito di un programma è attuata riducendo gli impegni nell'ambito del programma proporzionalmente alla dotazione assegnata alla priorità.
With the commitment of the Founding Couple!
Con la dedizione della Coppia Fondatrice!
Gentlemen, I am circulating a letter to the kaiser, pledging the commitment of the finest minds of Germany's scientific community and I beseech you to sign it.
Signori, invierò una lettera al Kaiser promettendo l'impegno delle migliori menti della comunità scientifica tedesca e vi supplico di firmarla.
These contracts will set out the commitment of partners at national and regional level to utilise the allocated funds to implement the Europe 2020 strategy, a performance framework against which progress on commitments can be assessed.
In questi contratti figurerà l'impegno dei partner, a livello nazionale e regionale, ad utilizzare i fondi stanziati per l'attuazione della strategia Europa 2020.
He will use the opportunity to describe how the Hungarian Presidency intends to build on the commitment of the local and regional authorities to achieve the goals it has set.
Il ministro coglierà l'occasione per spiegare in che modo la presidenza ungherese intenda avvalersi del contributo degli enti regionali e locali per raggiungere gli obiettivi che si è prefissa.
Tonight we come together to witness the commitment of Lisa Shay and Malik Lefrique.
Questa sera siamo qui riuniti per celebrare il matrimonio di Lisa Shay... e Malik Lefrique.
Such projects that benefit local communities and businesses would probably never have been launched back in 2007 without the commitment of EU funding; to stop funding them is unthinkable.
Tali progetti, di cui beneficiano le comunità e le imprese locali, nel 2007 probabilmente non sarebbero stati avviati senza il sostegno finanziario dell'UE.
It should secure the commitment of EU institutions, Member States, regional and local administrations and other stakeholders to a common agenda for environment policy action up to 2020.
Esso dovrebbe segnare l'adesione delle istituzioni dell'UE, degli Stati membri, delle amministrazioni regionali e locali e di altri portatori d'interesse ad un'agenda comune per l'azione in materia di politica ambientale fino al 2020.
The commitment of the contributions of the budget of the Union in respect of such grants or service contracts shall be effected annually.
L'impegno dei contribuiti del bilancio dell'Unione per tali sovvenzioni o contratti di servizi è effettuato annualmente. CAPO II
Increasing the share of renewable energy to 20% in the EU energy consumption by 2020 relies on the commitment of Member States to fully implement the requirements of EU legislation.
Aumentare la quota delle energie rinnovabili al 20% entro il 2020 nell'ambito del consumo energetico globale dell'UE è un presupposto fondamentale per un'Europa più sostenibile e competitiva.
You're not even ready for the commitment of calling him by his first name.
Non sei pronta neanche a chiamarlo con il suo nome di battesimo.
(25 a) Based on their importance and relevance, this Programme should contribute to fulfilling the commitment of the Union and its Member States to achieving the Sustainable Development Goals.
(25 bis) In considerazione della loro importanza e pertinenza, il presente programma dovrebbe contribuire a realizzare l'impegno dell'Unione e dei suoi Stati membri a conseguire gli obiettivi di sviluppo sostenibile.
In the course of the legislative procedure, the commitment of appropriations must correspond to the particular features of the preparatory action as regards the activities envisaged, the aims pursued and the persons benefited.
Nel corso della procedura legislativa, l'impegno degli stanziamenti deve rispettare le caratteristiche proprie dell'azione preparatoria quanto alle attività previste, agli obiettivi perseguiti e ai beneficiari.
The impact assessment for this Regulation, indicating cost savings for the Union and the Member States, is the basis for the commitment of finances to the multiannual programme.
La valutazione d’impatto del presente regolamento, che indica i risparmi sui costi per l’Unione e per gli Stati membri, costituisce la base degli impegni finanziari per il programma pluriennale.
With the commitment of our employees, so far we have saved over 285 MWh of energy, and 69 million litres of water.”
Grazie all’impegno dei nostri dipendenti, finora abbiamo risparmiato oltre 285 MWh di energia e 69 milioni di litri d’acqua.”
"This Charter represents the commitment of the Commission to making gender equality a reality in the EU.
"Questa Carta rappresenta l'impegno della Commissione per rendere la parità tra uomini e donne una realtà nell'UE.
During the conference, Commissioner Piebalgs will announce the commitment of the European Commission to increase its financial contribution to the Global Fund.
Durante la conferenza, il commissario Piebalgs renderà noto l'impegno della Commissione europea ad aumentare il proprio contributo finanziario al Fondo globale.
This corrective capacity illustrates the multiannual nature of most programmes and the commitment of all public authorities to the protection of taxpayers’ money.
Questa capacità correttiva testimonia della natura pluriennale della maggior parte dei programmi e dell’impegno di tutte le autorità pubbliche a tutelare il denaro dei contribuenti.
The commitment of private stakeholders to investing in Europe will also be vital for success", he said.
Ritengo che l'impegno degli operatori privati ad investire in Europa sarà un fattore decisivo di successo", ha dichiarato Antonio Tajani.
The commitment of the French architect Rosca Vadim to traditional materials did not become an obstacle to the creation of a dynamic, ultramodern studio interior.
L'impegno dell'architetto francese Rosca Vadim nei confronti dei materiali tradizionali non è diventato un ostacolo alla creazione di uno studio interno dinamico e ultramoderno.
The commitment of the high frequencies is that they can carry more information, but they need more power to prevent blockages, more antennas and more expensive equipment.
L'impegno delle alte frequenze è che possono trasportare più informazioni, ma hanno bisogno di più potere per evitare intasamenti, più antenne e le attrezzature più costose.
The European Council confirms once again the commitment of the European Union to work for a diplomatic solution of the issue of Iran's nuclear programme.
Il Consiglio europeo ribadisce ancora una volta l'impegno dell'Unione europea ad operare a favore di una soluzione diplomatica della questione del programma nucleare iraniano.
But I want you to know that I've been impressed deeply by the commitment of this Parliament to telecoms and wider digital issues.
Ma voglio che sappiate che mi ha particolarmente fatto piacere l’impegno dimostrato da questo Parlamento per le problematiche delle telecomunicazioni e del digitale in generale.
The result is evidence not only of the efforts of the professional team but of the commitment of the client and the city authorities to engage in this rigorous and articulated process.”
Il risultato dimostra non solo gli sforzi compiuti dal gruppo di operatori, ma anche l'impegno della committenza e delle autorità cittadine che si sono impegnate in questo processo rigoroso e articolato.”
Mario Draghi, ECB President, said: “We continue to work closely with the Bank of Greece and we strongly endorse the commitment of Member States in pledging to take action to address the fragilities of euro area economies.”
Il Presidente della BCE Mario Draghi ha dichiarato: “Continuiamo a operare in stretta collaborazione con la Bank of Greece e sosteniamo con forza l’impegno degli Stati membri a intervenire per affrontare le fragilità delle economie dell’area dell’euro.”
The service is the commitment of Yan Hui.
Il servizio è l'impegno di Yan Hui.
On 8 November 2007, the European Digital Library Foundation was established, showing the commitment of the different cultural sectors to achieving this goal.
L'8 novembre 2007 è stata istituita la Fondazione europea per la biblioteca digitale, dimostrando l'impegno dei vari settori culturali alla realizzazione di questo obiettivo.
The commitment of Member States to energy efficiency at political level must be endorsed by legal action on national level.
L’impegno degli Stati membri a perseguire l’efficienza energetica a livello politico deve essere confermato da un’azione legislativa a livello nazionale.
The excellent testimonials and accolades from our clients are a great reflection of the talent and the commitment of our teams
I testimonial eccellenti e i tributi che ci vengono dati dai nostri clienti riflettono perfettamente il talento e l’impegno dei nostri team
4.2202711105347s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?